DEVAM: ‘.....Maide 33
أخبرنا أحمد
بن عمرو بن
السرح
والحارث بن
مسكين قراءة
عليه وأنا
أسمع قال
حدثنا بن وهب
قال أخبرني
محمد بن عمرو
عن بن جريج عن
أيوب عن أبي
قلابة عن أنس
بن مالك أن
رجلا من
اليهود قتل
جارية من
الأنصار على
حلي لها
وألقاها في
قليب ورضخ
رأسها
بالحجارة
فأخذ فأمر به
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أن يرجم
حتى يموت
[-: 3493 :-] Enes b. Malik der ki:
Yahudilerden bir adam Ensar'dan bir kızı takıları için' başını taşla ezip
öldürdü ve bir kuyuya attı. Bunun üzerine adam yakalandı ve Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) ölene kadar taşlanmasını emretti.
Mücteba: 7/100; Tuhfe:
950.
Diğer tahric: Müslim
1672 (16), Ebu Davud (4528) ve Ahmed, Müsned (12667)
Benzerleri için 6916,
6917, 6918 ile 6955. hadislere bakınız.
أخبرنا يوسف
بن سعيد قال
حدثنا حجاج عن
بن جريج قال
أخبرني معمر
عن أيوب عن
أبي قلابة عن
أنس أن رجلا
قتل جارية من
الأنصار على
حلي لها ثم
ألقاها في
قليب ورضخ
رأسها
بالحجارة
فأمر النبي
صلى الله عليه
وسلم أن يرجم
حتى يموت
[-: 3494 :-] Enes der ki: Bir adam
Ensar'dan bir kızı takıları için başını taşla ezip öldürdü ve bir kuyuya attı.
Bunun üzerine adam yakalandı ve Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) ölene kadar
taşlanmasını emretti.
Mücteba: 7/101; Tuhfe:
950.
Diğer tahric: Müslim
1672 (16), Ebu Davud (4528) ve Ahmed, Müsned (12667)
أخبرنا
زكريا بن يحيى
قال حدثنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنبأني علي بن
الحسين بن
واقد قال
حدثني أبي قال
حدثنا يزيد
النحوي عن
عكرمة عن بن
عباس في قوله
تعالى إنما
جزاء الذين
يحاربون الله
ورسوله الآية
قال نزلت هذه
الآية في
المشركين فمن
تاب منهم قبل
أن يقدر عليه
لم يكن عليه
سبيل وليست
هذه الآية
للرجل المسلم
فمن قتل وأفسد
في الأرض
وحارب الله
ورسوله ثم لحق
بالكفار قبل
أن يقدر عليه
لم يمنعه ذلك
أن يقام فيه
الحد الذي
أصاب
[-: 3495 :-] İkrime anlatıyor:
''Ailah'a ve Resulüne savaş açanların ve yeryüzünde bozguncu/uk çıkarmaya
çalışanların cezası; ancak öldürülmeleri, yahut asıımaları veya ellerinin ve
ayaklarının çaprazlama kesilmesi, yahut o yerden sürülmeleridir. ..'' (Maide
33) ayeti hakkında
İbn Abbas demiştir ki: "Bu
ayet, müşrikler hakkında nazil olmuştur. Yakalanmadan önce tövbe edip Müslüman
olanlara artık dokunulamaz. Bu ayet Müslümanlar hakkında değildir. Ancak haksız
yere cana kıyan, fesat çıkarıp Allah ve Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'e
karşı savaş açan, yakalanmadan da kafirlere katılan kişinin sonradan ele
geçirilmesi halinde cezalandırılması önünde herhangi bir engel yoktur."
Mücteba: 7/100; Tuhfe:
6251.
Diğer tahric: Anlam
olarak benzerini Ebu Davud (4358)
Bir benzeri de 3518.
hadiste gelecektir.